Sicilská spojka / Pizza Connection
Moderátor: ReDabér
Sicilská spojka / Pizza Connection
Info: IMDb | ČSFD | FDb
V českém znění: Alfred Strejček - Michele Placido (Mario Vialone), Pavel Trávníček - Mark Chase (Michele Vialone), Ljuba Krbová-Landorová - Simona Cavallari (Cecilia Smedileová), Ladislav Frej - Domenico Gennaro (Armando Ognibene), Ilja Prachař - Renato Mori (komisař Giovanni Astarita), Ladislav Mrkvička - Massimo De Francovich (nejvyšší státní zástupce Santalucia), Alena Procházková - Ida Di Benedetto (Amanda Smedileová), Petr Pospíchal - Tony Sperandeo (Vincenzo), Jaroslav Kaňkovský - Francesco Sciacca (Nicola Schirò), Miroslav Masopust - Gino Carista (Kudrnáč), Jan Pohan - Marcello Perracchio (Masseria), Oldřich Vlach - Leonardo Marino (policejní ředitel), Jan Přeučil (vyjednavač), Jiří Novotný (náměstek Romano), Jiří Zavřel (policista Santaluciovy ochranky), Otto Lackovič (mafián), Ferdinand Krůta (majitel bytu Smedileových), Stanislav Bruder (hlas policisty ve vysílačce), Vladimír Fišer (hlas rozhlasového hlasatele) + (titulky), Miroslav Saic, Zdeněk Hess, Jiří Kvasnička, Jan Sedliský, Jiří Havel, Petr Skarke, Vlastimil Kristl, Eva Kubíková, Věra Tichánková (matka Vialoneová), Oldřich Janovský (otec Vialone), Milan Neděla (mafián Jimmy Galento), Jaroslav Horák (Mancuso), Jan Řeřicha (novinář), Bohuslav Kalva (Don Tasco), Oskar Gottlieb (policista s vysílačkou), Zdeněk Blažek, Václav Stýblo, Bohuslav Ličman, Karel Chromík a další.
Zvuk: Luboš Zajíc
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Vladimír Kubík
Dialogy a režie českého znění: Marie Fronková
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1986
Naposledy upravil(a) Laik dne 05 kvě 2016 20:13, celkem upraveno 7 x.
-
- Příspěvky: 641
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Sicilská spojka / Pizza Connection
V té době ještě ne, 1. díl Chobotnice měl premiéru v létě 1987, je spíše překvapivé, že tvůrci TV dabingu dali přednost Janu Kanyzovi, což se záhy ukázalo jako geniální volba, ačkoliv Alfréd Strejček také nemusel být špatný. Předtím ještě Placida v komické roli v Bože, jak hluboko jsem klesla namluvil Jiří Krampol.salgado píše:Trošku netypicky na tu dobu nebyl obsazen na Placida Jan Kanyza, který v té době zářil v Chobotnici. Tvůrci dabingu chtěli asi i hlasově odlišit charakterově různé role, které Placido vytvořil.
Re: Sicilská spojka / Pizza Connection
Dále:
Ladislav Frej - Domenico Gennaro (Armando Ognibene)
Ilja Prachař - Renato Mori (komisař Giovanni Astarita)
Ladislav Mrkvička - Massimo De Francovich (nejvyšší státní zástupce Santalucia)
Alena Procházková - Ida Di Benedetto (Amanda Smedileová)
Petr Pospíchal - Tony Sperandeo (Vincenzo)
Jaroslav Kaňkovský - Francesco Sciacca (Nicola Schirò)
Miroslav Masopust - Gino Carista (Kudrnáč)
Jan Pohan - Marcello Perracchio (Masseria)
Oldřich Vlach - Leonardo Marino (policejní ředitel)
Jan Přeučil (vyjednavač)
Jiří Novotný (náměstek Romano)
Jiří Zavřel (policista Santaluciovy ochranky)
Otto Lackovič (mafián)
Ferdinand Krůta (majitel bytu Smedileových)
Stanislav Bruder (hlas policisty ve vysílačce)
Vladimír Fišer (hlas rozhlasového hlasatele) + (titulky)
Zvuk: Luboš Zajíc
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Vladimír Kubík
Příjmení dvou hlavních představitelů, bratrů Maria a Michela, je v některých pramenech uváděno Vialone, v jiných Aloia. I v některých dalších jménech jsou rozdíly v italských a anglických pramenech.
Česká národní distribuční kopie má úvodní a závěrečné titulky čtené, díky čemuž je zřejmé, že dabing byl proveden na zahraniční resp. exportní kopii s anglickými úvodními a závěrečnými titulky. Kopie promítaná v Ponrepu je přijatelná, ale zejména na přechodech promítacích dílů jsou ztráty, nejméně v jednom místě se zdá být ztráta větší (jde myslím o místo, kde v dvoudílné televizní verzi končí první a začíná druhý díl). Z těchto odlišných verzí vyplývá také řada zkrácení úplného děje, nemohu posoudit, zda má národní kopie i některá další zkrácení, provedená v tuzemsku.
Ladislav Frej - Domenico Gennaro (Armando Ognibene)
Ilja Prachař - Renato Mori (komisař Giovanni Astarita)
Ladislav Mrkvička - Massimo De Francovich (nejvyšší státní zástupce Santalucia)
Alena Procházková - Ida Di Benedetto (Amanda Smedileová)
Petr Pospíchal - Tony Sperandeo (Vincenzo)
Jaroslav Kaňkovský - Francesco Sciacca (Nicola Schirò)
Miroslav Masopust - Gino Carista (Kudrnáč)
Jan Pohan - Marcello Perracchio (Masseria)
Oldřich Vlach - Leonardo Marino (policejní ředitel)
Jan Přeučil (vyjednavač)
Jiří Novotný (náměstek Romano)
Jiří Zavřel (policista Santaluciovy ochranky)
Otto Lackovič (mafián)
Ferdinand Krůta (majitel bytu Smedileových)
Stanislav Bruder (hlas policisty ve vysílačce)
Vladimír Fišer (hlas rozhlasového hlasatele) + (titulky)
Zvuk: Luboš Zajíc
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Vladimír Kubík
Příjmení dvou hlavních představitelů, bratrů Maria a Michela, je v některých pramenech uváděno Vialone, v jiných Aloia. I v některých dalších jménech jsou rozdíly v italských a anglických pramenech.
Česká národní distribuční kopie má úvodní a závěrečné titulky čtené, díky čemuž je zřejmé, že dabing byl proveden na zahraniční resp. exportní kopii s anglickými úvodními a závěrečnými titulky. Kopie promítaná v Ponrepu je přijatelná, ale zejména na přechodech promítacích dílů jsou ztráty, nejméně v jednom místě se zdá být ztráta větší (jde myslím o místo, kde v dvoudílné televizní verzi končí první a začíná druhý díl). Z těchto odlišných verzí vyplývá také řada zkrácení úplného děje, nemohu posoudit, zda má národní kopie i některá další zkrácení, provedená v tuzemsku.
Re: Sicilská spojka / Pizza Connection
V české verzi bylo použito příjmení Vialone - zřejmě stejné jako v italštině. A zajímavost, použité anglické úvodní titulky nesli název "The Sicilian Connection".
Re: Sicilská spojka / Pizza Connection
Dále: Miroslav Saic, Zdeněk Hess, Jiří Kvasnička, Jan Sedliský, Jiří Havel
Myslím si, že i v tomto filmu byla jedna postava nadabována dvěma dabéry, konkrétně si policistu Santaluciovy ochranky v jeho první scéně nadaboval Jiří Kvasnička (který ve filmu daboval více epizodních rolí) a později se na něm až do konce filmu ustálil Jiří Zavřel.
Film se mi nelíbil, ale v dabingu se podle mě povedlo obsazení Alfreda Strejčka na Michele Placida.
Myslím si, že i v tomto filmu byla jedna postava nadabována dvěma dabéry, konkrétně si policistu Santaluciovy ochranky v jeho první scéně nadaboval Jiří Kvasnička (který ve filmu daboval více epizodních rolí) a později se na něm až do konce filmu ustálil Jiří Zavřel.
Film se mi nelíbil, ale v dabingu se podle mě povedlo obsazení Alfreda Strejčka na Michele Placida.
Re: Sicilská spojka / Pizza Connection
Docela jsem byl zvědavý, jak sedne "medový" hlas Alfreda Strejčka na tak zápornou roli a musím uznat, že to dopadlo dost dobře. Skvělý výkon.
Možná by chtělo opravit příjmení obou bratrů, v dabingu se skutečně jedná o Vialoneovi, nikoli Aloiaovi.
Potvrzuji salgadovu domněnku : Věra Tichánková (matka Vialoneová)
A dále :
Oldřich Janovský (otec Vialone), Milan Neděla (mafián Jimmy Galento), Jaroslav Horák (Mancuso), Jan Řeřicha (novinář), Bohuslav Kalva (Don Tasco), Oskar Gottlieb (policista s vysílačkou), Zdeněk Blažek, Václav Stýblo, Bohuslav Ličman, Karel Chromík.
Možná by chtělo opravit příjmení obou bratrů, v dabingu se skutečně jedná o Vialoneovi, nikoli Aloiaovi.
Potvrzuji salgadovu domněnku : Věra Tichánková (matka Vialoneová)
A dále :
Oldřich Janovský (otec Vialone), Milan Neděla (mafián Jimmy Galento), Jaroslav Horák (Mancuso), Jan Řeřicha (novinář), Bohuslav Kalva (Don Tasco), Oskar Gottlieb (policista s vysílačkou), Zdeněk Blažek, Václav Stýblo, Bohuslav Ličman, Karel Chromík.
Re: Sicilská spojka / Pizza Connection
Teď jsem si poprvé všiml, že v českém dabingu změnili příjmení obou bratrů. Důvod nechápu.
Re: Sicilská spojka / Pizza Connection
Nechtěl jsi spíše napsat, že ho změnili v americké verzi?
Re: Sicilská spojka / Pizza Connection
Aha, takže česká verze je dělaná na americkou verzi, díky za info.